Константин Сонин (ksonin) wrote,
Константин Сонин
ksonin

Category:

Я пропал, как зверь в загоне. Где-то люди, воля, свет...

Вот тут опубликован английский перевод "последнего слова" Лю Сяобо, лауреата Нобелевской премии мира 2010 года - эта речь была произнесена год назад во время суда, который отправил Лю Сяобо в тюрьму на 11 лет по политическому обвинению. Сегодня её прочли во время церемонии вручения премии, на которой лауреат не смог присутствовать - неизвестно даже, знает ли он о том, что ему присуждена премия. Искусная и трогательная речь - даже на английском слышны совершенно неевропейские ноты ненасильственного сопротивления.

UPD: Вот русский перевод речи Лю Сяобо на сайте "Эха".
Tags: Китай
Subscribe

  • ЭКОНОМИКА США, МАРТ 2021

    Может, мне показалось, но в комментариях к моим колонкам-постам последних месяцев отчётливо звучит запрос "что же там не так с американской…

  • ОТНОШЕНИЯ С АМЕРИКОЙ

    Michael McFaul - бывший посол США в Москве, а до этого - один из лучших политологов-специалистов по России, не работает в администрации Байдена. Но…

  • ПРО БАЙДЕНОМИКУ ДЛЯ VTimes

    Интересно будет, если "пакет Байдена" превратит минимальное преимущество, которое есть у демократов в Палате представителей и Сенате, в что-то более…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment