Константин Сонин (ksonin) wrote,
Константин Сонин
ksonin

Categories:

Гоал

О, у моей вчерашней колонки на Project Syndicate про чемпионат мира по футболу появился русский перевод. Перевод не идеальный, но хороший.

Заголовок, конечно, поразительный, но это известно всем, кто пишет мнения и комментария в прессу - заголовок с автором никто не согласовывает. Его придумывают редакторы и это далеко не первый раз, когда я плохо себе представляю, что там было в голове у того, кто придумывал заголовок (у перевода). Всё равно спасибо за перевод.

UPD: Теперь есть официальные переводы на 6 языков.
Tags: футбол
Subscribe

  • ИЗ ОПЫТА ВЕНЕСУЭЛЫ: ДНА МОЖЕТ НЕ БЫТЬ

    Экономические потери в диктатурах часто вызывают неоправданный оптимизм такого плана: "ну и хорошо, что положение ухудшается, быстрее власть…

  • ЛЕВЫЙ МАРШ БАЙДЕНА

    Президент Байден, по манере, сильно отличается от того Байдена, который тридцать пять лет пробыл сенатором. Тот не мог закончить ответ, уложившись в…

  • ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЦЕНА РЕПРЕССИЙ

    Кирилл Рогов очень хорошо написал про виток репрессий - это как раз тот случай, когда пять абзацев стоят многостраничных статей и целых книг. Я…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments